Ещё раз про язык - государственный.
Проект Программы функционирования и развития языков на 2011-2020 годы вызвал дискуссию в Усть-Каменогорске. Многие носители государственного языка пришли к выводу, что он, как никакой другой в стране, нуждается в помощи. Мысли вслух…
В мире сейчас насчитывается немногим более семи тысяч языков, и каждые две недели один из них исчезает.
Сегодня на этой стадии находятся 4 090. Если не создавать условия, не лелеять, не беречь его, наш родной казахский тоже может кануть в вечность. Об этом говорит печальная статистика международной организации ЮНЕСКО. Миллениум языка определен в 50 лет.
Эти данные – не новость для казахстанской общественности. Но именно их озвучивание заставляет задуматься над судьбой языка, на котором размышляли, говорили, творили гении Абай и Шакарим. И это сродни шоку, когда человеку кажется все абсолютно благополучным, а он вдруг понимает чудовищность эйфории счастья. Если обратиться в наше недавнее прошлое, свидетелями которого мы были, казахскому языку, казалось бы, созданы все условия. В Конституции страны черным по белому прописано, что он является государственным. За это время в Казахстане были приняты две программы функционирования и развития языков. Но сегодня даже оптимистично настроенные учителя казахского языка вынуждены констатировать, что эти программы не оправдали себя. Документы оказались безжизненными, и сейчас мы пришли к той же отправной точке, что и годы назад.
– Мы топчемся на одном месте, – говорит Альмира Ахметова, преподаватель школы №9. – Нет развития и непрерывности в обучении. Что дошкольная, школьная учебные программы, что в колледжах и университетах для изучающих государственный язык начинается с одного и того же «Сәлеметсізбе – здравствуйте» и «Сау болыңыз – до свидания». Кроме того, количества часов, отведенных на изучение для русскоязычных, далеко недостаточно для его полноценного изучения.
Беспокоящаяся о применении языка и его распространении учительница озвучила и проблему сдачи экзаменов в виде тестов. Школьники и студенты не размышляют над темой, не проговаривают ответы, а только механически закрашивают кружки. Это ограничение напрямую сказывается на развитии языка.
Склонная чутко чуствовать настоящее и формальное юная поросль, реагирует по-своему. А к казахским словам начинает добавлять несвойственные ему окончания, например, -ски: барғански, отырғански, – говорят преподаватели.
Во многом посодействовать развитию государственного языка должна была визуальная реклама. Но начавшие воспринимать её как бесплатную учебу столкнулись с проблемой смысловых, стилистических и грамматических ошибок. Заместитель начальника отдела культуры и развития языков Усть-Каменогорска Эльдар Толеубеков вынужден сказать, что рычаги воздействия на нарушителей не выработаны.
– Попробуй нарушь уличные правила, к тебе применят все меры. Они четко прописаны и с ними приходится только считаться. А здесь с моей стороны к объектам малого и среднего бизнеса никакие штрафы нельзя было применить. Я мог только просить. Языковая политика должна четче быть выражена, – говорит теперь уже новый директор устькаменогорского Дома дружбы народа. Кстати, здесь тоже есть воскресная школа с бесплатным обучением различным языкам, в том числе и казахскому. Но каков его уровень, на этот вопрос однозначно не может ответить даже председатель базирующегося здесь городского общества «Қазақ тілі» Роза Даутова.
Делопроизводство в госорганах в Восточном Казахстане, как и по республике в целом, теперь тоже ведется на государственном языке. Некоторые примеры из жизни обескураживают. А происходит это из-за того, что оформлением писем в некоторых акиматах, департаментах и управлениях занимаются переводчики. Насколько они соответствуют по знаниям языка занимаемой должности, похоже, сейчас является делом их совести. Если копнуть еще глубже, проблема возникает большей частью из-за незнания казахского госслужащими. Тестирование никак не может отразить уровень, т.к. вопросы наилегчайшие и в небольшом объеме. А еще – в опять же недостаточности знаний, полученных на уровне дошкольного, школьного, среднеспециального и высшего образования.
Вот и возникает вопрос: почему российские лингвисты имеют, по словам доктора филологических наук Шынар Курманбаевой, 40 тестовых центров, а у нас он один?! Где наши радетели родного языка? Наверное, есть сложность в ответственности, ввиду отсутствия более конкретного закона именно «О казахском языке», четко выработанных терминах, отсутствии стимулов. Но, когда проблема перерастает свои рамки, как известно, она начинает решаться на местном уровне. Тем более, если это никто не поощряет, но и не запрещает. Интеллигенция Усть-Каменогорска высказала желание создать собственную организацию: будет ли это ассоциация или центр, или что-то другое, должно решиться в скором времени. Лингвисты решили объединить своей помощью все учительство города.
Предложения по функционированию и развитию языка можно дополнить еще одним важным. В проекте государственной программы предлагаются индикаторы, по которым можно будет оценить уровень знания языка. Итоги указаны в виде количества школ. Но помнится, мы уже проходили через цифроманию и заранее можем предположить результаты, просто их нарисовав. Нужны четкие критерии.
Пришло время сказать друг другу: язык – наш друг, наше богатство и выражение национального «я». Так и хочется написать: сохрани и преумножь!
газета «Өскемен»