01:30

Борщ с баурсаками

Станем ли мы к 2020 году свободно говорить на языке Абая? К чему может привести постоянное сокращение часов русского в школах? Зачем школьников отправлять в отдаленные аулы? 
  Станем ли мы к 2020 году свободно говорить на языке Абая? К чему может привести постоянное сокращение часов русского в школах? Зачем школьников отправлять в отдаленные аулы? Об этом мы говорим с Алмой ДЖИЛКИБАЕВОЙ (на снимке), доцентом кафедры филологии и журналистики Восточно-Казахстанского государственного университета им. С. Аманжолова, которая уже 35 лет преподает филологию и литературу - причем и казахскую, и русскую!


- Алма Ахметжановна, президент в своем обращении сказал, что к 2020 году 95 процентов казахстанцев должны владеть государственным языком. Позволит ли современная методика преподавания казахского языка освоить предмет почти всему населению страны?
- Я думаю, что старшее поколение не сможет овладеть языком на сто процентов, у них уже нет мотивации. У молодежи есть шанс поднатореть в разговорной речи, но воспринимать литературные произведения в оригинале слишком сложно для них. Дело в том, что пока преподавание госязыка имеет весьма формальный подход. Заставлять зубрить несколько раз в неделю одно и то же - неэффективно. С другой стороны, количество часов русского языка в школах неуклонно снижается - ведь это тоже неправильно. Мы можем подойти к 2020 году, когда не будут знать ни того, ни другого языка. А ведь президент всегда говорит о том, что изучать государственный язык нужно без ущерба для русского…

- В чем проблема преподавания казахского языка?
- Я сама пришла в русскоязычную школу, совершенно не зная языка. Поначалу было тяжело, а потом русский стал настолько родным, что я говорю на нем без акцента. То есть методики преподавания русского настолько сильны, что им подвластно заставить казаха думать на языке Пушкина! Несколько лет назад, когда я преподавала казахскую литературу на курсах повышения квалификации для учителей-филологов, наблюдала энтузиазм, с которым они готовились к урокам. Им нравилось исследовать казахскую литературу, давать детям сверх программы что-то интерес­ное. Например, одна молодая преподавательница сама написала инсценировку мифа о Коркыте и поставила, а мальчик из ее класса играл на кобызе… А теперь тяга к нестандартным подходам исчезла. Тесты свели изучение литературы на нет. Сегодня что в школе, что в университете "Путь Абая” читают по кусочкам - лишь бы подготовиться к экзамену. О каком владении предметом может идти речь в таких условиях?
Вот вам простой пример, о котором сообщали многие СМИ: девушка из Японии приехала в Казахстан и решила овладеть языком. Через полгода она бойко говорила на казахском - ей достаточно было пожить шесть месяцев в отдаленном ауле. Нужно и наших школьников отправлять в аулы на языковую практику, к примеру, в мае. За рубеж мы детей отправляем постоянно, а свой язык на месте выучить не можем. В Южном Казахстане масса поселков, где дети могут и разговорную речь запомнить, и культуру увидеть - не китчевую, какую в музеях показывают, а натуральную.

- Казахскую литературу в русских школах в прошедшем учебном году впервые начали преподавать на казахском языке. Есть ли польза от такого новшества?
- Преподаватели говорят: в русских школах по казахской литературе проходят те же произведения, что и в казахскоязычных учебных заведениях. А вот, например, по английскому языку изучать оригинал начинают с маленьких отрывков и приступают к полноценным источникам только в вузе на профильной специальности "учитель английского языка”. Моя точка зрения такова: рано еще в русских школах преподавать казахскую литературу на государственном языке. У детей пока нет достаточного уровня знаний языка оригинала. Школьники вообще перестанут читать произведения казахской литературы. Нет еще багажа знаний ни у тех, кто учится, ни у тех, кто учит.

- Как вы относитесь к тому, что имя Абая в последнее время в России стало своего рода китчем после известных событий на Чистопрудном бульваре?
- Хоть это заставит многих задуматься: а кто такой Абай? Узнать его произведения. Я видела в блогах высказывания: "Почитал Абая - ничего так мужик пишет”. Те, кто захочет больше узнать, сами найдут и изучат.

- В нашей стране сегодня сильны и русские, и казахские традиции. Произойдет ли в будущем слияние двух культур и образование некой единой?
- Может быть, уже сегодня кто-то ест борщ с баурсаками, но это еще не показатель ассимиляции культур. Казахские традиции многие годы хранятся и остаются незыб­лемыми. Столетиями два народа жили рядом, но от этого ничего не изменилось. На вопрос, останутся ли русские в Казахстане, я отвечу "да”. Просто им нужно время, чтобы смириться с распадом СССР, с новым образом жизни и страной, в которой изменились ценности, появилась иная национальная идея. Может быть, 20 лет для этого недостаточно. Главное теперь - сохранить и русский, и казахский языки, сохранить нашу культуру и дать нашим потомкам возможность изучить их. Не из-под палки. А благодаря грамотному и мудрому наставничеству.

- Представим: наступил 2020 год. Каким объемом казахского я как минимум должен владеть?
- Хотя бы просто уметь рассказать о себе и ориентироваться в пределах профессиональных тем. Если вы, к примеру, медик - знать, как рассказать пациенту о его недуге. Ну и, конечно, элементарно уметь на казахском попросить сдачу в ларьке.

Читайте также
Обсуждение
Всего комментариев: 1
avatar
1 Наташа • 19:02, 14.06.2012 [Материал]
очень мудрая женщина, ей бы куда-нибудь в правительство!
avatar