Читайте также
17:38
Казахстанским городам предложено вернуть русские названия
Бывший вице-министр сельского хозяйства Казахстана Марат Толибаев на своей страничке в Facebook предложил вернуть русские названия казахстанским городам.
Оставить комментарий
Бывший вице-министр сельского хозяйства Казахстана Марат Толибаев на своей страничке в Facebook предложил вернуть русские названия казахстанским городам.
По мнению экс-чиновника, спор о том, как произносить - "Алматы" или "Алма-Ата" - имеет больше политический окрас, чем практический. На самом же деле все дело в грамматике.
"Если мы говорим на казахском языке, то нужно употреблять казахское написание данного слова - "Алматы".
Если же мы говорим на русском языке, то необходимо употреблять русские слова из русского лексикона. В русском языке есть слово "Алма-Ата", и в большинстве российских справочников этот город именно так и называется. Здесь нет никакой политической или национальной подоплеки", - написал Толибаев.
"Носителем и "хозяином" русского языка является русский народ, то есть Россия. Это им решать, как писать те или иные слова на их языке. Мы не можем заставить россиян писать названия пусть даже наших казахстанских городов так, как нам хочется", - считает Толибаев.
Автор подчеркнул, что такое правило действует во всем мире: "Многим китайцам, наверное, не нравится, что их столица по-русски называется не Бейджин, а Пекин. Но они ничего не могут поделать. Французам не приходит в голову заставить россиян произносить на русском языке Пари, а не Париж".
"В конце концов, столица самой России на казахском языке звучит как "Мәскәу". Россияне же не требуют от казахов, чтобы на казахском языке их столица писалась и читалась, как "Москва". "Хозяева" казахского языка мы, казахи, и нам решать, как должно писаться и произноситься то или иное слово на нашем языке", - отметил Толибаев.
"Как писать название этого города в русских текстах, мы должны узнать в российских официальных источниках. Если там написано "Алма-Ата", то и надо писать "Алма-Ата", - считает бывший вице-министр.
"То же самое касается и названия других казахстанских населенных пунктов. В русских текстах мы должны писать Чимкент, а в казахских - Шымкент; по-русски мы должны писать Усть-Каменогорск, а по-казахски - Өскемен; по-русски - Уральск, а по-казахски - Орал. И это не будет ущемлением наших национальных интересов. Это просто грамматика двух языков", - резюмировал Толибаев.
Марат Толибаев ушел в отставку с поста заместителя министра сельского хозяйства Казахстана в декабре 2013 года. На своей странице в Facebook экс-чиновник время от времени высказывает свою точку зрения по разным вопросам. К примеру, недавно он предлагал узаконить многоженство, а также предложил новые правила написания казахских имен.
По мнению экс-чиновника, спор о том, как произносить - "Алматы" или "Алма-Ата" - имеет больше политический окрас, чем практический. На самом же деле все дело в грамматике.
"Если мы говорим на казахском языке, то нужно употреблять казахское написание данного слова - "Алматы".
Если же мы говорим на русском языке, то необходимо употреблять русские слова из русского лексикона. В русском языке есть слово "Алма-Ата", и в большинстве российских справочников этот город именно так и называется. Здесь нет никакой политической или национальной подоплеки", - написал Толибаев.
"Носителем и "хозяином" русского языка является русский народ, то есть Россия. Это им решать, как писать те или иные слова на их языке. Мы не можем заставить россиян писать названия пусть даже наших казахстанских городов так, как нам хочется", - считает Толибаев.
Автор подчеркнул, что такое правило действует во всем мире: "Многим китайцам, наверное, не нравится, что их столица по-русски называется не Бейджин, а Пекин. Но они ничего не могут поделать. Французам не приходит в голову заставить россиян произносить на русском языке Пари, а не Париж".
"В конце концов, столица самой России на казахском языке звучит как "Мәскәу". Россияне же не требуют от казахов, чтобы на казахском языке их столица писалась и читалась, как "Москва". "Хозяева" казахского языка мы, казахи, и нам решать, как должно писаться и произноситься то или иное слово на нашем языке", - отметил Толибаев.
"Как писать название этого города в русских текстах, мы должны узнать в российских официальных источниках. Если там написано "Алма-Ата", то и надо писать "Алма-Ата", - считает бывший вице-министр.
"То же самое касается и названия других казахстанских населенных пунктов. В русских текстах мы должны писать Чимкент, а в казахских - Шымкент; по-русски мы должны писать Усть-Каменогорск, а по-казахски - Өскемен; по-русски - Уральск, а по-казахски - Орал. И это не будет ущемлением наших национальных интересов. Это просто грамматика двух языков", - резюмировал Толибаев.
Марат Толибаев ушел в отставку с поста заместителя министра сельского хозяйства Казахстана в декабре 2013 года. На своей странице в Facebook экс-чиновник время от времени высказывает свою точку зрения по разным вопросам. К примеру, недавно он предлагал узаконить многоженство, а также предложил новые правила написания казахских имен.
Источник: http://tengrinews.kz/
Подробнее:http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kazahstanskim-gorodam-predlojeno-vernut-russkie-nazvaniya-249537/
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Tengrinews.kz
Подробнее:http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kazahstanskim-gorodam-predlojeno-vernut-russkie-nazvaniya-249537/
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Tengrinews.kz