21 июня на экраны кинотеатров выходит мультфильм «Батыл жүрек»
Во всех кинотеатрах страны начнется показ мультипликационного фильма «Батыл жүрек» - «Храбрая сердцем» компании «Уолт Дисней» на государственном языке.
Озвучивали героев мультфильма казахстанские актеры. Принцесса Мерида говорит голосом актрисы Инкар Абдраш, король Фергус – Толеубека Аралбая. Как и в случае с мультфильмом «Тачки-2» - «Көліктер-еки» перевод осуществлялся напрямую с английского на казахский язык.
Главной трудностью укладки текста стало соблюдение длины слов и фраз, с сохранением интонаций и шуток оригинала мультфильма «Храбрая сердцем». Авторы казахской версии дубляжа мультфильма не ограничились только переводом текста, они написали к нему еще и две песни. За принцессу Мериду поёт Макпал Исабекова. Дубляж проходил на алматинской студии Cinema Tone Production.
Инкар АБДРАШ, АКТРИСА ДУБЛЯЖА:
- Очень интересно было, потому что, на самом деле, это актерская работа. Не просто стоишь возле микрофона и говоришь. Точно также я и прыгала, и падала, и плакала по-настоящему, потому что там был монолог, как мама превратилась в медведя. И у меня был такой монолог, я плакала по-настоящему, смеялась по-настоящему. Все действия актерские я делала те же самые, как и Мерида.
Бауыржан БАЙБЕК, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА АССОЦИАЦИИ «БОЛАШАК»:
- В советское время была большая культура похода в кинотеатр. Сегодня мы хотим вернуть эту традицию. И благодаря вот этим фильмам на казахском языке, чтобы дети с родителями, бабушками, дедушками которые сегодня не ходят в кино, чтобы они могли пойти, насладится красотой языка, услышать казахский язык во всей его красоте и богатстве.
В июле на экраны выйдет еще один мультфильм на казахском языке - «Человек-паук», а к осени организаторы проекта планируют перевести Джеймса Бонда. Кроме того, скоро на телеканалах «Казахстан», «Культура» и «Балапан» начнется трансляция мультфильма «Тачки-2».
Источник: http://khabar.kz